
Trasmette a lingua di a nostra isula
U corsu : lingua di vita è di cultura
À Scola Corsa tutte e discipline sò insignate in corsu ; fora di u francese, ben’intesa, chì hè insignatu in francese.
U corsu hè dinù a lingua di i scambii, di e ragiunate è di i ghjochi. A lingua d’insignamentu è a lingua di vita di a scola hè dunque u corsu : a lingua di a nostra isula.
U Corsu, lingua viva
U fundamentu di Scola Corsa hè di trasmette a lingua corsa in tantu ch’è arnese d’insignamentu. I nostri elevi diventanu dunque lucutori cursizanti chì anu da cummunicà trà d’elli, in corsu, è dunque fà campà sta lingua. À partesi da u mumentu induve a lingua hè aduprata cum’è lingua d’insignamentu, priservemu u corsu in tantu ch’è lingua viva. U bislinguisimu corsu è francese, hè nanzu à tuttu una scelta per trasmette, cù a lingua, u nostru patrimoniu culturale à e generazione future.
Da a so storia è a so cultura, a nostra regione hà un’identità forte. U zitellu chì ampara u corsu è chì hè crisciutu in Corsica hà da camminà in un ambiu favurevule à u so bislinguisimu è à a so arradichera. Di fatti, a lingua corsa hè presente in giru à u zitellu. Cusì hè pè i nomi di i lochi è di e casate, ma dinù cun tutte e pruduzzione culturale realizate ind’è noi : musica, literatura, teatru, media, emissione tv…
« U fattu di frequentà à Scola Corsa porta à a nostra figliola un’apertura versu a cultura di a so terra ch’è ùn no li averiamu forse micca purtata da per noi. Hè un veru avantaghju per l’apertura di spiritu è a scuperta. »
Laetitia, mamma d’una zitelluccia scularizata à Scola Corsa di Biguglia.
U corsu sviluppa e capacità linguistiche
Cusì, a lingua corsa hà da permette à i zitelli d’acquistà cumpetenze linguistiche chì i zitelli monolingui ùn anu micca. Dinù, hà da apre e porte di u plurilinguisimu. Insignà in corsu è in francese à tempu crea un ambiu favurevule in giru à u zitellu è presenta parechji effetti pusitivi. Tandu svilupperà facilità linguistiche di manera prumaticcia. A dice u linguista Claude Hagège « L’amparera prumaticcia d’una lingua regiunale incuragiscerà u zitellu à acquista lingue strangere. Sta via cunducerà sti zitelli bislingui à esse l’Aurupei di dumane. À u cuntrariu, l’inglese, essendu datu u so statutu ufficiosu di lingua universale, dissuade d’amparà d’altre lingue. »
U bislinguisimu prumaticciu funziunerà megliu cù e lingue arradicate in u circondu di u zitellu, cum’è e lingue regiunale. Cusì, l’insignamentu di u corsu hà da funziunà subbitu, quandu u zitellu hè chjucu, perchè u ciucciu hè vicinu da sta lingua.
L’amparera in corsu : un slanciu versu l’amaistrera di u francese è l’eccellenza sculare
In più, u corsu hè un arnese d’insignamentu tremendu grazia à a so ricchezza funulogica, chì porghje una grande varietà di soni linguistichi. Cusì, u corsu porghje dinù una varietà dialettale ricca.
Certe volte, ci ponu esse differenze in e manere di parlà, cun tunalità differente, quandu un insignante è l’assistante ùn anu micca i listessi accenti per esempiu. Eccu chì arricchisce a percezzione linguistica di l’elevi è permette di stimulà u so svegliu subbitu à a prima età.